Lost in translation : Un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo /Ella Frances Sanders
por Sanders, Ella Frances [autor/a]
; Avigdor, Sally [tradutor/a]
; Sanders, Ella Frances [ilustrador/a]
.
Tipo: 



Tipo de ítem | Localización actual | Sinatura topográfica | Número de volume | Dispoñibilidade | Notas | Data de vencemento | Código de barras | Datos do exemplar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Prestable | IES Johan Carballeira Sala préstamo | 82C-C FRA los | Dispoñible | PED048000011344 |
|
Sabías que, en portugués, cafuné significa «acariñar con tenrura o cabelo da persoa que amas»?
E que existe unha palabra yidis, luftmensch, para referirte a esas persoas que están sempre nas minchas? E que en sueco chaman mångata ao reflexo da lúa, coma un camiño, sobre a auga?
Este compendio ilumina algunha das miles de palabras que expresan vivencias e emocións tan universais coma difíciles de traducir.
1º-2º ESO
3º-4º ESO
1º-2º BAC